Книга Пророка Осії без музики на mp3 слухати онлайн Переклад Івана Хоменка. Читає Ігор Козлов по розділам
Відео Біблія Книга пророка Осії з текстом без музики всі розділи. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Хоменка
Книга пророка Осії, Старий Завіт, переклад Івана Хоменка, аудіо Біблія з текстом читає Ігор Козлов без музики
Відео Біблія Книга пророка Осії з текстом та музичним супроводом всі розділи. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Огієнка
Біблія | Старий заповіт | Книга пророка Осії | слухати онлайн українською | переклад І. Огієнка
Книги пророцькі. Книга пророка Осії (Біблія - Старий Завіт)
Автор: На початку книги її автором названий пророк Осія. Це – особистий запис його пророчих послань Божим дітям і всьому світові. Осія є єдиним пророком Ізраїлю, який залишив письмові пророцтва, записані в більш пізні роки свого життя.
Дата написання: Осія, син Веіра, пророкував протягом досить тривалого часу, від 785 по 725 рр. до н.е. Книга, швидше за все, була написана між 755 і 725 рр. до н.е.
Мета написання: Осія написав цю книгу, щоб нагадати ізраїльтянам і нам, що наш Бог – люблячий Бог, чиє благовоління до Свого народу завіту – непохитне. Незважаючи на постійні падіння Ізраїлю у поклоніння хибним богам, милість Божа порівнюється з багатостраждальним чоловіком невірної дружини. Повідомлення Осії також містить застереження для тих, хто нехтує Божою любов’ю. За допомогою символічного прикладу шлюбу Осії та Ґомери любов Бога до народу Ізраїлю, що погруз в ідолопоклонстві, відображується багатими метафорами в темах гріха, осуду та всепрощаючої любові.
__________
За основу взятий переклад Івана Хоменка. Вибирали із 4-х перекладів: Куліша і Нечуй-Левицького, Івана Огієнка, Івана Хоменка і Рафаїла Турконяка. Відмовилися від перших двох через архаїчність мови перекладів - вони є важкими для сприйняття, занадто буквально відтворюють єврейський текст, що породжує часто неприродний для української мови порядок слів, та інші проблеми.
Зупинилися на перекладі Івана Хоменка через те, що цей переклад зроблений кілька десятків років тому. Переклад же Рафаїла Турконяка ще не завершений до кінця. Окрім того, цей переклад викликав багато критики, зокрема, через те, що Старий Завіт перекладається не з єврейської, а з Септуагінти.
Читає: Ігор Козлов
Керівник проекту: Микола Осколов
Підготовлений аудіозапис розповсюджується без якихось обмежень на будь-якій території.