Книга Приповідок без музики на mp3 слухати онлайн Переклад Івана Хоменка. Читає Ігор Козлов по розділам
Відео Біблія Книга приповідок з текстом всі розділи. Читає Ігор Козлов без музики. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Хоменка
Книга приповідок, Старий Завіт. переклад Івана Хоменка, аудіо Біблія з текстом читає Ігор Козлов без музики
Відео Біблія Приповістей Соломона розділ 1-31 з текстом та музичним супроводом всі розділи. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Огієнка
Відео Біблія Приповістей Соломона розділ 1-11 з текстом та музичним супроводом всі розділи. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Огієнка
Відео Біблія Приповістей Соломона розділ 12-31 з текстом та музичним супроводом всі розділи. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Огієнка
Біблія | Старий заповіт | Приповісті Соломона | слухати онлайн українською | переклад І. Огієнка
Книги навчальні поетичні. Книга Приповідок (Біблія - Старий Завіт)
Автор: Цар Соломон є основним автором книги Притч Соломона. Його ім’я фігурує в 1:1, 10:1 і 25:1. Ми можемо також припустити, що Соломон зібрав і відредагував прислів’я, які належали іншим людям, тому що в книзі Екклезіаста 12:9 написано: «А тому що Екклезіаст був надзвичайно мудрим, він ще навчив народ знання, і вухо дослідить красу притч». Фактично, єврейська назва «Мішле Шеломо» перекладається як «Притчі Соломона».
Дата написання: Притчі Соломона були написані близько 900 р. до н.е. Під час його правління народ Ізраїлю досяг вершини духовного, політичного, культурного та економічного розвитку. Репутація Ізраїлю злетіла разом з репутацією царя Соломона. Іноземні монархи з віддалених країв відомого тоді світу здійснювали поїздки на великі відстані, аби почути слова мудрого царя (1 Царів 4:34).
Мета написання: Знання – це не більше ніж нагромадження фактів, але мудрість є здатністю бачити людей, події та ситуації так, як їх бачить Бог. У книзі Притч Соломон виявляє Божий розум у складних питаннях і в загальних, звичайних, повсякденних ситуаціях. Схоже, що жодна тема не пройшла повз уваги царя Соломона. Питання, що стосуються особистої поведінки, статевих відносин, бізнесу, багатства, любові, честолюбства, дисципліни, боргів, виховання дітей, характеру, алкоголю, політики, помсти та благочестя, є одними з багатьох тем, охоплених цією багатою колекцією мудрих висловів.
__________
За основу взятий переклад Івана Хоменка. Вибирали із 4-х перекладів: Куліша і Нечуй-Левицького, Івана Огієнка, Івана Хоменка і Рафаїла Турконяка. Відмовилися від перших двох через архаїчність мови перекладів - вони є важкими для сприйняття, занадто буквально відтворюють єврейський текст, що породжує часто неприродний для української мови порядок слів, та інші проблеми.
Зупинилися на перекладі Івана Хоменка через те, що цей переклад зроблений кілька десятків років тому. Переклад же Рафаїла Турконяка ще не завершений до кінця. Окрім того, цей переклад викликав багато критики, зокрема, через те, що Старий Завіт перекладається не з єврейської, а з Септуагінти.
Читає: Ігор Козлов
Керівник проекту: Микола Осколов
Підготовлений аудіозапис розповсюджується без якихось обмежень на будь-якій території.