УКРАЇНСЬКА АУДІО БІБЛІЯ ОНЛАЙНслухати Послання апостола Павла до Римлян без музики на mp3 по розділам Переклад Івана Хоменка. Читає Ігор Козлов
Відео Біблія Послання Апостола Павла до Римлян. Читає Ігор Козлов. Українська аудіо Біблія онлайн. Переклад Івана Хоменка
слухати Послання до Римлян апостола Павла, Новий Завіт, переклад Івана Хоменка, аудіо Біблія з текстом
слухати Послання апостола Павла до Римлян з музикою по розділам на mp3 Переклад Івана Огієнка. Студія "Віра від слухання"
Відео Біблія слухати Послання святого апостола Павла до Римлян з музикою всі розділи Переклад Івана Огієнка. Проект «Віра від слухання»
Біблія | Новий Заповіт | Послання Павла до Римлян | слухати онлайн українською | переклад І. Огієнка
слухати Послання апостола Павла до Римлян з музикою на mp3 по розділам читає Микола Козій
Автор: У Римлянам 1:1 автором послання названий апостол Павло. У Римлянам 16:22 зазначено, що Павлові слова записувала людина, на ім'я Терцій.
Дата написання: Послання до Римлян було, імовірно, написане у 56–58 рр. н.е.
Мета написання: Як і з усіма посланнями Павла до церков, його метою було проголосити славу Господа Ісуса Христа, викладаючи Його вчення, наставляючи та підбадьорюючи віруючих, яким були адресовані його листи. Особливу занепокоєність Павла викликали ті, кому цей лист було написано – віруючі в Римі: «улюбленим Божим, покликаним святим» (Римлянам 1:7, тут і далі – сучасний переклад Українського Біблійного Товариства). Він сам був римським громадянином, тому мав особливі почуття до римської громади. Оскільки Павло не мав тоді можливості відвідати церкву в Римі, він використав цей лист також для того, щоб представитися їм.
__________
За основу взятий переклад Івана Хоменка. Вибирали із 4-х перекладів: Куліша і Нечуй-Левицького, Івана Огієнка, Івана Хоменка і Рафаїла Турконяка. Відмовилися від перших двох через архаїчність мови перекладів - вони є важкими для сприйняття, занадто буквально відтворюють єврейський текст, що породжує часто неприродний для української мови порядок слів, та інші проблеми.
Зупинилися на перекладі Івана Хоменка через те, що цей переклад зроблений кілька десятків років тому. Переклад же Рафаїла Турконяка ще не завершений до кінця. Окрім того, цей переклад викликав багато критики, зокрема, через те, що Старий Завіт перекладається не з єврейської, а з Септуагінти.
Читає: Ігор Козлов
Керівник проекту: Микола Осколов
Підготовлений аудіозапис розповсюджується без якихось обмежень на будь-якій території.
слухати Послання до Римлян на mp3 Переклад Івана Огієнка